"Я перевел шекспировы сонеты..."   Самуил Яковлевич Маршак - Библиотека русской поэзии "Ковчег"

Все стихи на одной странице
На страницу Маршака С.Я.

Основные разделы сайта:

Главная страница
Золотой Век русской поэзии
Середина 19 века
Серебряный Век русской поэзии
Современная поэзия
Стихи наших читателей
Форум читателей
Гостевая книга

 

               * * *
 
     Я перевел Шекспировы сонеты,
     Пускай поэт, покинув старый дом,
     Заговорит на языке другом,
     В другие дни, в другом краю планеты.
    
     Соратником его мы признаем,
     Защитником свободы, правды, мира.
     Недаром имя славное Шекспира
     По-русски значит: потрясай копьем.
    
     Три сотни раз и тридцать раз и три
     Со дня его кончины очертила
     Земля урочный путь вокруг светила,
     Свергались троны, падали цари...
    
     А гордый стих и в скромном перевиде
     Служил и служит правде и свободе.
    
     (1949)

 


    

Самуил Яковлевич Маршак

Rambler's Top100 Service Aport Ranker be number one

Сайт управляется системой uCoz